By Tang Poet: Zhang Jiu Ling
Translated by Laijon Liu
The bright moon arises above the sea,
Heavens apart we share the same time.
Lovers grieve for the night is too long,
And the dusk strikes our lovesickness.
Put out the candlelight for it’s too bright,
Put on cloth, but still feel dewy wetness.
How shall I send you the moonlit dew?
I better sleep to dream for our good date.
Chinese:
望月懷遠
张九龄
海上生明月
天涯共此時
情人怨遙夜
竟夕起相思
滅燭憐光滿
披衣覺露滋
不堪盈手贈
還寢夢佳期