Ci Poems: Pu Sha Man
By Wen Tingyun (812－870)
Night falls, bright moon in the sky,
behind the blinds, silence and wordless.
Deep inside the bedroom, incense smoke rise,
she keeps her light makeup and lying in bed.
Old times she still cherishing,
Yet the past she's miserable to recollect.
Flowers in dew, pale moon wanes,
Even her brocade quilt feels the dawn cold.
Treasure envelop, decorate sparrow, and gold lovebirds
on the eaglewood shelf, Wu mountains are green again.
Poplars and willows regain their thin thread,
While the spring rain scattering on the post bridge.
In the painted chamber, no note nor message,
Fragrant grass covered the river south bank.
Between the brocade mirror and blossom branch,
This feeling that who would cherish?
9 / 14
Peony fallen, orioles stopped their song,
Green poplars fill the garden under the moon.
To recollect, yet she can't make a dream,
Behind the windowpane, candle light dim.
Emerald gold hairpin, heavy on her head,
Lonely she shut herself in the fragrant chamber.
oh her love is away, her tear marked the handrail,
and the swallows flew away, the spring near its end.
Bright moonlight spills in the palace, pear blossom white,
Old friend away, separated by countless Guan mountains.
Golden geese in pair they flying,
and tears wet her embroidered jacket.
Small garden, fragrant grass green,
Home is Over brook bend:-)
Poplars and willows dress in same color,
Swallows already returned, but you are not back.
Glass pillow behind the crystal blind,
Mandarin duck quilt wrapped, broods a warm sweet dream.
Willows on the river bank, surround like green mist,
Wild geese flying in the crescent night sky.
Lotus root thread in weak autumn color,
the untrimmed hair-dress people wear.
Two temples beneath the fragrant red,
A jade hairpin quivering in breeze on her head.